Bienvenida





sábado, 8 de septiembre de 2012

LAS CUATRO TULAS DEL POPOL VUH

LAS CUATRO TIERRAS DE ABUNDANCIA DEL OTRO LADO DEL MAR
El Libro de Mormón habla del origen de tres grupos de familias que vinieron a las Américas desde el otro lado del mar, que son los Jareditas, Nefitas y Mulekitas.  De acuerdo con el Popol Vuh, Los Anales de los Cakchiqueles, Titulo de los Señores de Totonicapán, Anales de los Xahil, Libro de Chilam Balam de Chumayel, hablan de cuatro grupos de gentes que vinieron del otro lado del mar.
Autor Celestino A Villalobos

Podemos asumir que  los Jareditas, Nefitas y Mulekitas, están dentro de los cuatro grupos de gentes, de acuerdo con las leyendas, tradiciones y documentos  de la gente Quiche y Cachiquel, por lo menos podemos identificar a los Nefitas dentro del grupo de gente de los Cachiqueles, ya que los Anales de los Xahil, hablan muy claro cuando un hermano menor y dos hermanos mayores llegan a las orillas del mar y necesitan  cruzar el mar pero no saben como.
Hay otro grupo de gente entre los Quiches y los Cachiqueles, como el grupo de gente de Tanub de acuerdo, de unos extractos de la obra de Stephens, Incidents of Travel in Central America, citado en Times & Seasons 3: 921-922. (Sep 15 de 1842). Enseñanzas de José Smith, pág, 327.
Según Fuentes, el cronista del reino de Guatemala, los reyes Quiché y Cachiquel descendían de los Toltecas, los que, al llegar a estas tierras, las hallaron pobladas por gentes de diferentes naciones. Según los manuscritos de D. Juan Torres, nieto del último rey de los Quiché, los cuales  manuscritos se hallaban en manos del teniente general nombrado por Pedro de Alvarado, y que Fuentes consiguió, según el dice, por conducto del reverendo padre Francisco Vásquez, historiador de la Orden de San Francisco, los Toltecas mismos descienden de los hijos de Israel, a quienes Moisés libró de la tiranía de Faraón, y cayeron en la idolatría después de pasar el mar Rojo. Para evitar las reprensiones  de Moisés, o temiendo que él les infringiera algún castigo, se separaron de él y sus hermanos, y bajo la dirección de Tanub, su jefe, pasaron de un continente al otro, a un lugar que llamaron las siete cuevas, parte del reino de México, donde fundaron la famosa ciudad de Tula.”
Todas estas historias de los Quiché y Cachiquel, nos recuerdan  el éxodo de Israel cuando salieron de Egipto, que todavía en sus historias orales las conservaban en sus cantos. En el Titulo de los Señores de Totonicapán, pág., 170, leemos; Este es el tronco y raíz de los príncipes de Tanub, Cakoh y Egome. Juntas estas tribus vinieron de la otra parte del mar, por el Este, de Pa-Tulán, Pa-Siván. Los jefes de la tercer tribu Quiche, fueron cuatro (cinco) también, y estos son Chiyatoh, Chiya-Tziquin. Yolchitum, Yolchiramag, y Chipel-Camugel. Estos fueron el tronco y la raíz de las casas y familias de Gala-Ciha y de Tzununi. Pero esta tribu se distinguía así misma con el nombre de Ilocab.(para mi Ilocab significa Jacob, imagínate que tu fueras un Francés o un Alemán, tratando de decir  Jacob en español, en ingles Jacob se leería como Lleicob o Yeicob o Iecob, tratando de fonetizar el nombre en español al inglés.
Estos, entonces fueron las tres tribus o naciones de los Quichés, y ellos vinieron por donde el sol sale, descendientes de Israel, del mismo lenguaje y las mismas costumbres. Cuando ellos se levantaron de Pa-Tulán, Pa-Civán, su primer líder fue Balam-Qitze, por voto unánime, y luego el gran padre Nacxit les dio un regalo llamado Giron-Gagal. (Para mi Nacxit podría interpretarse como Nefi- Nexit)
Cuando ellos llegaron a la orilla del mar, Balam-Qitzé toco el agua con su vara, abriéndose un camino, y cerrándose después. Para ellos el gran Dios deseaba hacerlo ya que ellos eran los hijos de Abraham y Jacob. Y así fue que estas tres naciones pasaron, y con ellos otros trece llamados Vukamag.
De acuerdo con el libro Visual Testament and the Israelite Indian por Tom Cryer, pág., 109, Balam–Qitze en hebreo, baalim qetsche significa, señores, nuestros antepasados, o primeros padres.
Lo que significa, que estos descendientes de Tanub, llegaron a las Américas por lo menos en los años de 1350-1492 a.de C. Mucho después llegó Mulek con su familia, por los años 587 a.de C. Fusionándose estos grupos inevitablemente, y aquí es donde se conecta a los Chichimecas con las gentes de Tanub y los Mulekitas y Nefitas, ya que los Nefitas se unieron con los Mulekitas, entonces tanto los  Chichimecas como los Toltecas están relacionados de una manera u otra. Y ya leímos arriba que los Toltecas eran descendientes de Israel, de acuerdo con todos estos anales Quiché y Cachiquel.
Entonces, de acuerdo con los manuscritos Quiché y Cachiquel los Nefitas están relacionados con estos grupos de gentes, estos manuscritos claramente mencionan a cuatro grupos de gentes que vinieron del otro lado del mar, pero aquí obviamente todos estos grupos ya se habían fusionado de tal manera, que aparentemente se convierten en un grupo Quiche o Cachiquel ya que entre estos dos grupos tuvieron  sus conflictos, asumiéndose que dentro de estos cuatro grupos están las gentes mencionadas  del Libro de Mormón como los Jareditas, Nefitas y Mulekitas.  Menciono esto, porque tanto los manuscritos  Quiché o los Cachiquel, tenían en común relatar la misma historia de estas cuatro clases  de gente que vinieron del otro lado del mar.
Anales de los Cachiqueles, pág. 44-45
Entonces, fuimos cuatro familias que llegamos a Tulán, y de estas cuatro ramas, comenzaron las tribus. De cuatro lugares la gente vino a Tulán.
1.      Al este es un Tulán.
2.      Otro en Xibalbay
3.      Otro al Oeste, de donde nosotros vinimos, del oeste.
4.      Y Otro de donde Dios es.
Anales de los Xahil, pág. 3 (De la familia de los Cachiqueles)
Tales fueron las palabras de Volcán, Ventisquero, las primeras palabras que dijeron Volcán, Ventisquero: Cuatro hombres vinieron del Lugar de la Abundancia.
1.      Un Lugar de la Abundancia hay en el sol levante.
2.      Uno también en el Lugar de la Desaparición.
3.      Otro al sol poniente, y nosotros vinimos del sol poniente
4.      Otro allá en donde está la divinidad.
Cuatro Lugares de la Abundancia, pues, se cuenta, oh hijos nuestros. Del sol poniente vinimos, del Lugar de la Abundancia……
Titulo de los Señores de Totonicapán, pág. 165
El manuscrito de los Títulos de los Señores de Totonicapán, termina con la historia de la expedición del Rey Quikab desde la salida de la capital Quiché, Chi Gumarcaah Izmachí, hasta su llegada a las costas del Pacifico. Donde el permaneció por algún tiempo. Durante esta expedición, los limites de las tierras fueron asignadas a cada tribu. La narración termina con el reino de Quikab. Después de el, reinaron otros reyes mas, muchos años de guerra debilitaron a la nación Quiché, que bajo el reinado de Quikab, llegó a su máximo esplendor, hasta que en 1554 perdieron su libertad y poder, destruida por la Conquista. Los últimos reyes y dignatarios escribieron este relato, que conservaron de sus antepasados, quienes habían venido de la otra parte del mar, de Civán-Tulán, en los confines de Babilonia. El texto fue traducido literalmente por el Padre Chonay. Adrián Recinos.
El Libro de Chilam Balam de Chumayel, mencionado en la introducción del libro Popol Vuh, The Sacred Book of the Ancient Quiché Maya. Versión en Ingles por Delia Goetz y Sylvanus G. Morley de la traducción de Adrián  Recinos, pág. 63. Dice; Que las cuatro ramas de gente, una vino del este, otra desde el norte, otra vino de Holtun Zuyva (la cueva de Zuyva) al oeste y la última vino del sur, de la colina de Canek, la tierra llamada de las Nueve Colinas (Bolonpel uitz). Esta versión un poco diferente, porque menciona que vinieron del norte y del sur, pero todavía para mi tiene sentido y no lo miro incongruente.
Popol Vuh, pág. 174 (habla de la familia de los Quiché)
Ahora el nombre del lugar donde fueron Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah, e Iqui-Balam y los de Tanub e Ilocab, fue Tulán-Zuiva, Vucub-Pec, Vucub-Ziván. Esta fue el nombre de la ciudad donde ellos fueron a recibir a sus dioses.
Entonces todos llegaron a Tulán, fue imposible contar los hombres que llegaron; fueron muchos y ellos caminaron en una manera muy ordenada.
Este relato del Popol Vuh, es una prueba muy interesante del origen común de los Quiché y de las otras gentes de Guatemala, y las tribus que se establecieron antiguamente en varias partes de México y Yucatán. Tulán-Zuiva (la cueva de Tulán), Vucub-Pec, (las siete cuevas) y Vucub-Ziván, (las siete Barrancas), estos son los nombres Quiché de los lugares de lo que las tradiciones Mexicanas dan del nombre de Chicomoztoc, lo que en la lengua náhuatl, significa siete cuevas.

TRIBU DE LAS SIETE CUEVAS


De acuerdo con el libro Visual Testament and the Israelite indian por Tom Cryer, pág.109 el nombre de Balam-Acab que en hebreo Baalim aq’ab significa, “padre, Jacob  (Israel)”.
Los Jareditas, Nefitas y Mulekitas, mencionados en el Libro de Mormón, son los mencionados en estos manuscritos Quiché-Cachiquel como Toltecas, y  los de Tanub.  Los Jareditas y Nefitas los tengo clasificados entre los Toltecas, los Mulekitas entre la gente de Tanub por ser una rama muy similar.
Las gentes nahuas que son las que entienden la lengua mexicana, también se llaman chichimecas porque vinieron de las tierras ya dichas, donde están las siete cuevas que ya están referidas y son las que se nombran aquí; tepanecas, acolhuacas, chalcas, y los hombres de tierra caliente y los tlateputzcas, que son los que viven tras la sierras, hacia el oriente, como son los tlaxcaltecas, uexotzincas y los chololtecas, y otros muchos; y todos traían arcos y flechas. Los toltecas también se llaman chichimecas, y los otomíes y michoacas ni más ni menos; pero los que están hacia el nacimiento del sol se nombran olmeca, uixtotin, nonooalca, y no se dicen chichimecas. Fraile Bernardino de Sahagún Tomo III, pág. 214 Historia General de las Cosas de Nueva España.
Lo que significa con esta referencia, que los chichimecas, toltecas, los nahuas  son parte  de las siete cuevas los otomíes, y michoacas se clasifican dentro del grupo Chichimeca.
Aún cuando, estos anales de los Quiché y Cachiquel, es una literatura sacada a último momento por  los últimos señores y reyes y que para no perder sus tradiciones y leyendas  orales, las publicaron como un intento de inmortalizar sus orígenes. Hace unos años atrás cuando leí por primera vez, el libro del Popol Vuh, me pareció un libro o una historia muy complicada de entender y hasta cierto punto confusa, ya que se usa mucho la retorica en sus relatos y tengo que confesar, que al principio me pareció que todas estas Tulás de las que se habla, se refería a solamente a una clase de gente y por otro lado, no muchos se han molestado en ayudarnos a interpretar estas historias, y me parece que antes, nadie había mencionado que me acuerde, de la similitud de la historia del Libro de Mormón y todos estos anales Quiché-Maya-Cachiquel, ahora tal vez veremos estos escritos con indiferencia sin darle la importancia que merece, como un escrito más.
Por ejemplo, los Anales de los Xahil fueron descubiertos por el investigador Gavarrete, cuando en el año de 1844 se hallaba ocupado arreglando el archivo del convento de San Francisco, por disposición del ilustrísimo señor arzobispo doctor don Francisco García Peláez, para devolverlo a los religiosos de aquella orden, fue encontrado casualmente, “ y examinado y reconocido por aquel sabio prelado con sumo interés, pasó, además, por manos de muchas personas versadas en los idiomas indígenas sin que pudiera obtenerse, a pesar de sus esfuerzos, una traducción íntegra y exacta de su texto, habiendo sido bastante, sin embargo, lo que de su sentido pudo percibirse, para venir en conocimiento de  su grade importancia histórica”. Lo que significa que todos estos textos históricos tienen más  importancia de lo que podemos imaginar. Lo que los hace doblemente importante, ya que los primeros ejemplares que se publicaron del Libro de Mormón, fue durante los días 18 al 25 de marzo de 1830. Hablando exclusivamente del manuscrito Anales de los Xahil donde se relata literalmente, cuando estas siete tribus llegan a las orillas del mar, y construyen un barco, donde sus hermanos mayores asustados le ruegan a su hermano menor como su única esperanza. Estos anales son apenas descubiertos por el investigador Gavarrete en 1844. Aunque en la versión del Libro de Mormón, sus hermanos mayores murmuran en contra de Nefi, y no querían trabajar, pues no creyeron que Nefi era capaz de construir un barco. 1 Nefi 17: 18. Anales de los Xahil. Universidad Nacional Autónoma de México 1993. Traducción y notas. Georges Raynaud, Miguel Angel Asturias y J.M. González de Mendoza. Prólogo, Francisco Monterde, pág. 12.

Por otro lado, estas gentes de Tanub, que vinieron del otro lado del mar, temiendo la reprensión de Moisés, pasan a hasta este continente, esta migración ocurrió por los años de 1492 a. de C. Esta historia de la gente de Tanub, no tendría absolutamente nada de valor a pesar de la importancia que los historiadores le han dado a estos manuscritos Quiché-Maya, sin las evidencias que corroboren la autenticidad de la misma. Al principio cuando estaba analizando estas evidencias, en un principio pensé que se referían a los mulekitas, pero dado a las evidencias de escrituras que se han encontrado en diferentes estados del sudoeste de los Estados Unidos Americanos, que es un tipo de escritura de  acuerdo con el Dr. James R. Harris de Negev antiguo y lengua Proto-Canaanita que fue usado en el Negev desde 1200-600 a.de C. Esta información requería sin ninguna duda que estos escritos fueron importados a las Américas antiguas al final del siglo sexto a.de C. Las apariciones más tempranas de esta escritura del Nagev antiguo, pueden ser encontradas en el Valle de México asociado con variaciones de la cultura Olmeca. Una reconstrucción de una migraciones humanas en la antigua región del sudoeste de los Estados Unidos Americanos de acuerdo con la investigación arqueológica, ha propuesto a la cultura Hohokam, como muy avanzada, viniendo desde México entre los Valles de los ríos Salado y Gila cercas de 300 a.de C. y Es generalmente aceptado por las evidencias que estas gentes vinieron de la área México-Guatemala. Su tecnología incluía la horticultura, canales de irrigación, construcción de  edificios de piedra de tres a cuatro pisos de alto y hasta ahora sin reconocer por los arqueólogos y antropólogos Americanos, un alfabeto de 22 letras con signos y sonidos, que fue vital para mantener sus convenios y relación con “Yah”. The Name of God. From Sinai to the American Southwest. (Una escritura y lenguaje alfabético encontrados en la América Antigua e Israel.) James R. Harris. Asistido por Dann W. Hone. 1998 Harris House Publication, pág. 8-9.
Evidencias de escritura más tempranas en las minas de cobre del Sainai, datan desde los años 1800-1500 a.de C.  (Ibíd. pág. 253).
Lo que significa que los Nefitas, Mulekitas y las gentes de Tanub, de los relatos del Popol Vuh, están bajo este rango de tiempo, donde se confirma que efectivamente la gente de las siete cuevas, vinieron de tierras del otro lado del mar, ya sea por por los siete linajes de los Nefitas o por las siete clases de gente cananea que vinieron con los Fenicios o Sidonitas. La gente de Tanub, no creo que ellos hayan venido solos, la gente de Tanub obviamente fueron idolatras, con costumbres muy similares a los Cananeos, muy lógico pensar que con la ayuda de estos Sidonitas, las gentes de Tanub cruzaron el mar del Atlántico y llegando a las costas del este del continente Americano. Cuando Jehová tu Dios te haya introducido en la tierra en la cual entrar s  para tomarla, y haya echado de delante de ti a muchas naciones, al heteo, al gergeseo, al amorreo, al cananeo, al ferezeo, al heveo, y al jebuseo, siete naciones mayores y mas poderosas que tú. Deuteronomio 7: 1
La regiónes, Patamar, Hohokam, Molgollon, Anazazi, Fremont son parte de la región que los mexicanos, llamaban como la Gran Chichimeca, donde el Dr. James R. Harris, ha encontrado este tipo de escritura, que hasta el día de hoy, no se le ha dado la importancia que merece, ya que no todos los arqueólogos, dominan el campo de interpretar o leer escrituras antiguas, por lo pronto geográficamente, este tipo de escritura, no se limita estrictamente al área del Istmo de Tehuantepec, Yucatán, Guatemala y Honduras, donde y de acuerdo con la teoría limitada de la  geografía, del Libro de Mormón, propuesta por algunos personajes, entre ellos el señor Sorenson y Palmer, aseguran que dentro de estos limites geográficos, se desarrollo la historia de los personajes del Libro de Mormón. Ya que en lo personal, mis limites geográficos, de los personajes y tribus que habitaron las tierras del Libro de Mormón, son mucho muy amplios y no las limito solamente ha esta pequeña extensión de terreno, como Sorenson, Palmer y otros más.
Investigació por Celestino A Villalobos



The Annals of the Cakchiquels. Traducción del Cakchiquel Maya por Adrián Recinos y Delia Goetz.
Title of the Lords of Totonicapán. Traducción del Texto Quiche al Español por Dionisio José Chonay. Versión al Inglés por Delia Goetz. Norman: University of Oklahoma Press. 1953
Anales de los Xahil. Universidad Nacional Autónoma de México. 1993. Traducción y Notas: Georges Raynaud, Miguel Angel Asturias, J.M.González de Mendoza.
Anales de los Xahil. Ediciones de la Universidad Nacional Autonoma. México 1946. Traducción y Notas: Georges Raynaud, Miguel Angel Asturias, J.M. González de Mendoza.
Popol Vuh. The Sacred Bokk of the Ancient Quiché Maya. Versión en Inglés por Delia Goetz y Sylvanus G. Morley de la traducción de Adrián recinos. Norman, University of Oklahoma Press. 1950.
The Name of God, (From Sinai to The American Southwest.)
El Nombre de Dios, (Desde el Sinai al Sudoeste de los Estados Americanos de Norteamérica) James R. Harris, con la ayuda de Dann W. Hone. Por Harris House Publications 1998. Orem Utah.
Fraile Bernardo de Sahagún. Tomo III, pá. 214. Historia General de las Cosas de Nueva España.
Times & Seasons 3: 921-922, (Sep 15 1842)
Enseñanzas de José Smith, pág. 327.