Bienvenida





lunes, 29 de abril de 2013

Los Anales de Nefi vs. Anales de los Xahil





Con gran sorpresa verifiqué, que uno de los relatos de los Anales de los Xahil, es el relato de Nefi cuando llego a las orillas del mar, y tenía que construir  un barco , donde sus hermanos mayores Laman y Lemuel sarcásticamente  ridiculizan a su hermano menor Nefi.
Investigación por: Celestino Villalobos

Hace tiempo, me ofrecí para hacer una traducción a un Blog hermano muy conocido “Evidencias del Libro de Mormón” que dirige el carismático Álvaro Figueroa Z. y su equipo, haciendo dos traducciones, la segunda traducción se refería a unos dichosos Anales de los Xahil, donde relataban la historia de los primeros padres de los Cachiqueles cuando llegaron a las orillas del mar, donde los hermanos mayores rogaron a su hermano menor para que construyera un barco para poder cruzar el mar. Durante la traducción del articulo que me pareció incompleto por Alan C. Miller con referencia a los Anales de los Xahil y estos hermanos mayores y  un hermano menor. El relato me pareció tan fantástico y sensacionalista, no porque me parecía real sino por parecer increíble, en otras palabras, en el fondo pensé, me quieren dar gato por liebre, inmediatamente aplique el método de Santo Tomas, hasta no ver no creer. Y aunque ustedes no están para saberlo ni yo para contárselos, les diré, que  inmediatamente me puse a buscar ese libro “Anales de los Xahil”, era imperativo para mi poder tener ese libro en mis manos y comprobar que no era una mentira fabricada, localice una librería que tenía el libro, por fin lo ordene y pacientemente espere, por fin llego el día en que recibí dicho libro, abrí el paquete y no lo podía creer, rayos, no era el libro que ordene, pensé entre mi, es ridículo semejante equivocación, casi me estiro los cabellos. Tenía dos opciones dejar el asunto por la paz o buscar otro libro, pero esto no se podía quedar así, por lo tanto busque otro lugar que tuviera este mismo libro y todavía más caro, que fue el precio de mi terquedad, aunque eso si, muy satisfecho por lo que encontré más tarde.
La primera edición del Libro de Mormón  se publicó en inglés en 1830 en Palmyra, Nueva York, E.U.A.


El original de los Anales de los Xahil pertenece a la colección Brinton, conservada en la Biblioteca de Filadelfia. Escrito en papel español del siglo XVll, en lengua cakchiquel y tiene 96 páginas y lo componen cuatro documentos.
El profesor Georges Raynaud, al estudiar la obra, advirtió que “es un titulo de propiedad para un proceso”. Este se inició quizás con el fin de recuperar antiguas posesiones o privilegios, posiblemente unas tierras de las repartidas por Pedro de Alvarado.
La historia del hallazgo y divulgación de los cuatro documentos, fue contada por el investigador Gavarrete, que los descubrió, de la siguiente manera:
“ Cuando el año 1844 me hallaba ocupado en arreglar el archivo del convento de San Francisco, por disposición del ilustrísimo señor arzobispo doctor don Francisco García Peláez, para devolverlo a los religiosos de aquella orden, de cuyo restablecimiento se trataba, fue encontrado casualmente el manuscrito de referencia, y examinado y reconocido por aquel sabio prelado con sumo interés, paso, además, por manos de muchas personas versadas en los idiomas indígenas sin que pudiera obtenerse, a pesar de sus esfuerzos, una traducción íntegra y exacta de su texto, habiendo sido bastante, sin embargo, lo que de su sentido pudo percibirse, para venir en conocimiento de su grande importancia histórica”
Este fantástico relato se encuentra en la página 12 del libro Anales de los Xahil. Universidad Nacional Autónoma de México. México 1993, pág 13 en la versión de 1946.

“Llegamos entonces al borde del mar. Todos los guerreros de las tribus se reunieron al borde del mar. Entonces los corazones de muchos se consumieron de angustia. ¡No se puede atravesar! ¿No está dicho que se haya de atravesar el mar? dijeron todos los guerreros de las siete tribus.
¿Quién nos dirá cómo atravesar el mar? ¡Oh hermano menor nuestro, tú eres nuestra esperanza! Dijeron todos.
Nosotros les dijimos: Id, oh hermanos mayores nuestros. Sí, ¿cómo atravesaremos esto? ¡Así, dijimos todos nosotros! Y todos ellos dijeron entonces: ¡Ten piedad de nosotros rostros, oh hermano menor nuestro, porque estamos todos esparcidos por la orilla del mar, sin ver nuestras colinas, nuestras llanuras! Apenas nos dormimos, fuimos vencidos, nosotros los dos hijos primogénitos, nosotros las cimas, nosotros las cabezas, nosotros los primeros guerreros de las siete tribus, oh hermano menor mío. Si atravesáramos, veríamos las faces de los cargos dados por nuestras madres, nuestros padres, oh hermano menor mío, así dijeron.”
En la versión de The Annals of the Cakchiquels (Anales de los Cakchiqueles) pág. 54-55 dice:
Entonces llegamos a las playas del mar. Allí todas las tribus y los guerreros se reunieron en las orillas del mar. Y cuando ellos miraron aquello, sus corazones se apesadumbraron. No hay manera de cruzar esto;  sabemos que nadie que ha cruzado el mar, los guerreros y las siete tribus se dijeron unos a los otros, ¿Quien tiene un tronco con el cual podamos cruzar, hermano nuestro? Confiamos solamente en ti, ellos dijeron.  Y nosotros les hablamos a ellos de  esta manera: “Ve tú, ve primero, cuidadosamente.” ¿Como podremos cruzar, en verdad, nosotros que estamos aquí? Aquellos, todos nosotros dijimos. Aquellos, todos ellos dijeron. ¡Compadécete de nosotros, oh hermano! Que hemos venido a juntarnos, sobre las playas del mar, incapaces de ver nuestras montañas y nuestros valles. Si nos quedamos a dormir aquí, seremos conquistados, nosotros los hijos mayores, los jefes y cabezas, los primeros guerreros de las siete tribus, oh, nuestro hermano. Será que podremos cruzar y ver sin demora y ver los regalos que nuestras madres y nuestros padres nos han dado a nosotros, oh, mi hermano. Así, ellos hablaron entre ellos, aquellos que engendraron a los Quichés. Y nuestros abuelos Gagavitz y Zactecauh dijeron: Nosotros dijimos a ti: ¡Trabajemos, hermanos nuestros! No hemos venido para quedarnos aquí reunidos en las playas del mar, sin poder ser capaces de ver nuestro país, que se nos dijo que veríamos, ustedes guerreros de las siete tribus. ¡Crucemos el mar inmediatamente! Así ellos dijeron. Y todos al igual, fueron llenos de gozo.
Versión de los Anales de Nefi. (Libro de Mormón)
1Nefi. Capitulo 17-18


5 Y llegamos a la tierra que llamamos Abundancia, a causa de sus muchos frutos y también miel silvestre; y el Señor prepare todo esto para que no pereciéramos. Y vimos el mar, al que dimos el nombre de Irreántum, lo cual, interpretado, significa muchas aguas.
6 Y aconteció que plantamos nuestras tiendas a orillas del mar; y a pesar de que habíamos sufrido numerosas aflicciones y muchas dificultades, sí, tantas que no podemos escribirlas todas, “nos regocijamos en extreme cuando llegamos a las playas del mar”.  Y llamamos a lugar Abundancia, por causa de su mucha fruta.
8 Y aconteció que el Señor me habló, diciendo: Construirás un barco, según la manera que yo te mostraré, para que yo lleve a tu pueblo a través de estas aguas.
16 Y sucedió que hice herramientas con metal que fundí de la roca.
17 Y cuando vieron mis hermanos que estaba a punto de construir un barco, empezaron a murmurar contra mí, diciendo: Nuestro hermano está loco, pues se imagina que puede construir un barco; sí, y también piensa que puede atravesar estas grandes aguas.
18 Y así murmuraron mis hermanos contra m  y no quisieron trabajar, pues no creyeron que yo era capaz de construir un barco, ni creían tampoco que había recibido instrucciones del Señor.
4 Y aconteció que cuando hube acabado el barco, conforme a la palabra del Señor, vieron mis hermanos que era bueno y que su ejecución era admirable en extreme; por lo que de nuevo se humillaron ante el Señor.

Aún cuando estas dos versiones de los Anales de los Xahil y los Anales de los Cachiqueles son ligeramente diferentes. Estas dos versiones ruegan al hermano menor para que se compadeciera de sus hermanos mayores y sus familias que estaban en las orillas del mar. Mientras que los Anales de 1 Nefi menciona, que fueron los hermanos mayores los que rehusaban ayudar a Nefi el hermano menor a construir un barco. Esto me hace pensar que Laman y Lemuel como los hermanos mayores con todo derecho reclamaban ser los líderes de aquella familia y no su hermano menor Nefi. Y al llegar a las orillas del mar, obviamente Nefi no pensaba quedarse para siempre a vivir en esta tierra de abundancia, aunque era muy buena para vivir, y siendo tan sagaces Laman y Lemuel, determinaron hacerle la vida difícil a Nefi a como diera lugar para fingir no querer  ayudar  a construir un barco. ¡Como Laman y Lemuel iban a trabajar y ser mandados por su hermano menor! Sabiendo ya los planes de construir un barco y la tierra prometida que el Señor les había dado por herencia, su indignación fue mayor. Tan pronto se construyera el barco, mataban a Nefi, y así ellos quedaban en control. Pero al parecer no podían deshacerse de Nefi, porque  dependían de el para todo, ya que Nefi era el proveedor de la comida, como cazador y maestro, el sabelotodo, que siempre decía que se hacía y que no se hacía,  seguramente Laman y Lemuel, eran los que siempre hacían los trabajos pesados de construcción, cuidaban de los animales, haciendo pozos para sacar agua dulce, y obviamente Laman y Lemuel ya estaban cansados de la brillantes de su hermanito menor. Siendo en estas circunstancias tan miserables de Laman y Lemuel, buscaban cualquier motivo que les diera felicidad y sobre todo mucha alegría a costa de alguien más, esa es la razón de las burlas sarcásticas  de Laman y Lemuel hacia Nefi, cuando le decían que estaba loco, al querer construir un barco, no tanto por no creer en que Nefi lo podía hacer, sino para dar rienda suelta a su frustración, imagínense estar a la tutela de unos viejos, como padres, amonestándolos a todas horas y luego aparte aguantar a su hermano mas pequeño, ahora entiendo como se sentían, no dejaban  pasar ninguna oportunidad para protestar y manifestar así su descontento, disfrazándolo con un razonamiento sarcásticos ¡Tú no puedes construir un barco, Nefi!
Lo único que puedo pensar sobre, estos relatos de los Xahil y los Anales de los Cachiqueles, que no fueron relatos orales sino relatos escritos, que todavía tienen mas validez que un relato oral. Lo mismo sucede con un trato de venta y compra que se hace verbal que en algunos lugares es tan valido como un trato con escrituras. Anales escritos  a los finales del siglo xvi.
Al final de los Anales de los Xahil dice: Año 1589. Yo Francisco Ernantez Arrana.
                Fin de los Anales de los Xahil.  (pág. 131)
Fuentes de información:
Anales de los Xahil.
Traducción y notas de Georges Raynaud, Miguel Angel Asturias y J.M. González de Mendoza. Prólogo de Francisco Monterde. Ediciones de la Universidad Nacional Autónoma México 1946.
Anales de los Xahil.
Traducción y notas de George Raynaud, Miguel Ángel Asturias, J.M. González de Mendoza. Prólogo Francisco Monterde. Universidad Nacional Autónoma de México. 1993.
The Annals of the Cakchiquels.
Traducción del Cakchiquel Maya por Adrián Recinos y Delia Goetz. 1953 Norman: University of Oklahoma Press.
El Libro de Mormón
Publicado por la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Salt Lake City, Utah, E.U.A.

jueves, 21 de marzo de 2013

La Tierra Anti-Nefi-Lehi y el Antisuyu Inca


Por mucho tiempo, nos hemos preguntado realmente que significa la palabra “Anti”. Es un prefijo, un morfema o parte  del estudio de la  toponimia de un lugar. Esta palabra “Anti” aparte de ser un prefijo, podría estar relacionada a una área geográfica  muy diferente al resto de las tierras de la historia del Libro de Mormón. Ya que la región de la que estamos hablando  es la cadena montañosa de los Andes.
Investigación por Celestino Villalobos
Por Celestino Villalobos


Cordillera de los Andes


Para ser sincero, nunca antes me había detenido en pensar que significa realmente  el prefijo “Anti”, especialmente cuando el pueblo lamanita adopto un nuevo nombre para distinguirse de sus hermanos lamanitas que no quisieron escuchar la predicación de Ammón y de sus hermanos. Este Ammón es hijo de Mosiah y sus hermanos, que no hay que confundirlo con Ammón descendiente de Zarahemla aquel que fue en busca de Zeniff a la tierra de Nefi.
En mis lecturas del Libro de Mormón cada vez que tropezaba con esta composición de nombres Anti-Nefi-Lehi, sabía de seguridad que no implicaba oposición o estar en contra de las creencias y tradiciones  nefitas. Antes de su conversión los lamanitas sí fueron unos anti-nefi-lehitas, irónicamente fue después de la conversión de este cuerpo de lamanitas que se hicieron llamar “Anti-nefi-lehitas”. Entonces si no significa estar en contra o en oposición de acuerdo con este prefijo que bien puede ser su traducción en griego. ¿Qué significa? ¡Será que esta describiendo un área geográfica!

Al estar estudiando algunas características de la geografía del Libro de Mormón, tropecé con una información que me hizo reflexionar y a la misma vez considerarlo como una prueba contundente a favor de que el desembarque de Lehi y su familia a las Américas tuviera lugar en las playas de Chile en Sudamérica. Originalmente muy independientemente de esta información que encontré siempre he pensado que Lehi desembarco en Sudamérica y que las tierras que describe la historia del Libro de Mormón comprende Norte y Sudamérica y que no estoy de acuerdo con la teoría de que fue solamente en Mesoamérica donde tubo lugar la historia del Libro de Mormón.

Ya que últimamente me ha dado por investigar temas Sudamericanos con relación al Libro de Mormón y su arqueología. Accidentalmente tropecé con una información de un libro que se llama “Las Ruinas de Tiwanaku y el Libro de Mormón” y su autor Hans Ralf Caspary Moreno, originario de Bolivia. Me tomo algún tiempo para  tener contacto con el hermano Hans Caspary, después de tener tan buena suerte por fin pude comunicarme con el hermano para que me enviara un ejemplar, el día que ya estaba listo para hacer los arreglos para que me enviara una copia, mi padre fallece ese día 26 de Nov 2012 muy temprano en la mañana, sabía que si no hacia la transacción ese día, posiblemente ya no lo haría después, en ese momento también tenía que viajar 400 millas, para los preparativos del funeral, después de un mes recibí la copia. Aquí el hermano Hans por lo menos dedica diez páginas, explicando sobre el significado del prefijo “Anti” que la palabra esta relacionada con las montañas de los Andes. Gracias a esta información puedo entender más la geografía de las tierras del Libro de Mormón, donde he tratado de estudiar más sobre el tema, para que de una forma pudiera ampliarla y entenderla a mi satisfacción. De la manera que el hermano Hans  ha desarrollado el tema me parece muy detallado, y convincente. Y como Santo Tomas hasta no ver no creer, después de confirmar esta información, que me ayudaría a poner mas peso a mi teoría, de que la historia del Libro de Mormón abarca todo el Continente Americano, y que el inicio de la historia del Libro de Mormón fue en Sudamérica. A muchos de nosotros no nos importa realmente donde tuvo inicio o el final de la historia del LDM, solamente sabemos que es verdadero de una manera u otra. Pero otros tenemos que saberlo, y siempre andamos buscando cualquier pretexto para meter nuestra nariz, en aquellos temas de interés. Pero para entender algo, o más bien para explicar algo, tenemos que llegar a la punta de la madeja para luego seguir el hilo y ver en donde termina. En el caso de la tierra de Anti-Nefi-Lehi y el material que  reuní por diferentes autores, información que difiere con muchos años de diferencia una de la otra, la pregunta es como llegaron a la conclusión de que el prefijo o palabra “Anti” significa montañas, no exactamente montañas, sino que los Aymaras para nombrar a estos gigantescos obstáculos naturales rocallosos les nombraban “Anti” que en plural castellanizada por ser muchas montañas se les llamo los “Antis” o los Andes, este termino es usado especialmente para describir un área geográfica, en otras palabras esta área de acuerdo con su terminología nos dice que esta gente de Anti-Nefi-Lehi vivía en un terreno montañoso y escarpado.

Ciudad en la cima de la montaña, sin implicar que sea el Antisuyo


Como dije gigantescos obstáculos naturales, para mí esto es lo que significa “Anti” ya sea en latín o español, que significa estar delante de una persona o cosa de frente o al griego,  preposición que denota estar en oposición o en contra de algo. Aún cuando la palabra o prefijo “Anti” de acuerdo con los antecedentes que el Libro de Mormón  nos da y considerando  que solamente hay un lugar en la geografía del continente americano que reúne estas características es cuando podemos visualizar  a Sudamérica como el lugar de la primera herencia de los nefitas, donde tuvo lugar la conversión del rey lamanita que le cambio el nombre al hermano de Lamoni y lo llamó Anti-Nefi-Lehi, como también a los siete ciudades que se convirtieron al evangelio se les conoció como el pueblo Anti-Nefi-Lehi. Tal vez serían suficiente los comentarios que se han hecho ya, para conformarnos y determinar que, si, que son muy  sugestivo dichos comentarios y poder considerar  y  aceptar, que dicho relato relacionado con el éxito proselitista  que tuvieron Ammón y sus hermanos  hijos del rey Mosiah II, tuvo lugar en la antigua  tierra Sudamericana, que abarca las tierras del Ecuador, Perú, Bolivia, Chile, etc. que antiguamente era conocida solamente como la tierra de Nefi. Y como no quito mi dedo del renglón y no pierdo ocasión para, demostrar de cualquier forma que nuestro padre Lehi, desembarco realmente en Sudamérica y que de allí, se fueron expandiendo siempre hacia el norte, hasta llegar a los Grandes Lagos de Norteamérica.

Como llegamos a saber de este pueblo lamanita que escucho el evangelio de boca de Ammón y sus hermanos. ¿Qué antecedentes tenemos para entender, estas áreas geográficas? Aunque hay mucho debate sobre el tema, nadie se ha puesto de acuerdo cuando se comparan los diferentes modelos entre, si. Y me parece que estoy solo sobre el tema. Mi única defensa es el mismo Libro de Mormón, de acuerdo a como me parece que el mismo texto quiere  dar a entender, y me parece increíble que nadie mire lo que visualizo de las tierras del LDM. ¿O es que nadie estudiamos el Libro de Mormón? O es que decimos, ¡Esas cosas no se nos dan a conocer a nosotros!  Bueno, no será ni una cosa ni la otra, para que mover el avispero.
La secuencia de la historia del pueblo Anti-Nefi-Lehi  viene desde, muy atrás en el tiempo, tratando de ser breve en el asunto.
Mosiah I, se le dice que salga de la tierra de Nefi o la tierra de la primera herencia y hace un viaje que se implica es hacia el norte, hasta encontrar al pueblo de Zarahemla, se establecen y llegan a formar un solo pueblo, donde Mosiah I es echo rey, después rey Benjamín, y después Mosiah II, nieto de Mosiah I, Es en el reinado de Mosiah II, que empiezan algunos de entre el pueblo a importunar a Mosiah II, para regresar a la tierra de su herencia y poseerla de nuevo, dando Mosiah II, su aprobación para que fueran. Pasan tres generaciones, Zeniff, Noé, y Limih entre ellos Alma padre, uno de los sacerdotes del rey Noé, por fin regresan a la tierra de Zarahemla. Después de esto, pasa otra generación, es cuando Alma II, hijo de Alma  y los hijos de Mosiah II, hijos de su segundo matrimonio, me imagino, se arrepienten y deciden predicar el evangelio a los lamanitas que habitaban en la tierra de Nefi por catorce años, y es cuando logran convertir al rey Lamoni y al padre de Lamoni rey de toda la tierra y a las siete ciudades conocidas más tarde como el pueblo de Anti-Nefi-Lehi. Mientras que Alma su ex-compañero de parrandas se quedo en tierra de Zarahemla a dedicarse a la obra misional entre los nefitas, a grandes rasgos esta es la secuencia de la historia de la conversión de este pueblo lamanita.

 El punto aquí, es notar que Alma hijo se quedo a predicar y establecer la Iglesia en la tierra de Zarahemla, mientras sus entrañables camaradas, fueron a predicar a los lamanitas a la tierra de Nefi, durante la secuencia de estos relatos, no parece que Alma y los hijos de Mosiah se hallan encontrado alguna vez por accidente, pasaron catorce años para volverse a mirar de nariz a nariz al grado que Ammón sufre dos desmayos del gozo que le dio de ver a Alma, ¡Se le subiría el azúcar! Alma 27: 16-17.
Y mientras que Ammón viajaba por la tierra, sucedió que él y sus hermanos se encontraron con Alma en el lugar de que se ha hablado; y he aquí, fue un encuentro gozoso.
Y tan grande fue el gozo de Ammón que lo colmó; sí, se extasió en el gozo de su Dios, al grado que se le agotaron las fuerzas; y cayó a tierra otra vez.
Si las tierras o la geografía del Libro de Mormón fuera tan compacta como lo sugieren los diferentes autores de la teoría mesoamericana, Alma y los hijos de Mosiah pudieron haber tenido sus juntas y conferencias misionales de Distrito o Área en varias ocasiones. Pero en todo el relato que se hace, fue después de catorce años, cuando se vuelven a ver de nuevo. Alma 16:21.
Lo que se puede inferir que había una distancia considerable, para que tuvieran oportunidad de verse de vez en cuando, o perder la ilusión de volverse a ver. Es interesante notar, en la historia nefita el ir y venir de los nefitas de la tierra de Nefi a la tierra de Zarahemla y viceversa, como si estuviera todo a la vuelta de la esquina, y el derecho con el que los nefitas se sentían para visitar la tierra de Nefi, y el derecho y la libertad que los lamanitas se tomaban para introducirse a la tierra de Zarahemla. Debemos notar que la historia del Libro de Mormón, es tan compacta, que todo parece estar tan cerca, y el factor tiempo y espacio, razón para suponer que las tierras del Libro de Mormón comprenden un área muy pequeña, cuando en realidad las tierras y la geografía del Libro de Mormón es como un acordeón de acuerdo con la perspectiva de la persona que lo interpreta, si estiras el acordeón comprende todo el continente americano, y si lo encojes parecerá un territorio mas pequeño. La geografía del Libro de Mormón, la piedra de tropiezo de los gentiles, porque han sido ellos los primeros promotores de estas ideas tan estrechas y compactas,  como. “La geografía parecía ser tan clara, un continente norte y un continente sur, unidos por un istmo angosto. Sin embargo, con el tiempo fue difícil aceptar ese punto de vista a  la luz de nueva información.” pág. 78 de el  libro “El Libro de Mormón Ante la Critica” de Josué Sánchez 1992 Publishers Press, Salt Lake City, Utah. Excavando en el Libro de Mormón por John L. Sorenson
Me pregunto que nueva información, ¡Especulaciones!  Y dentro de esta perspectiva se descarta la idea de que cualquier evento del Libro de Mormón tomó lugar en cualquier lugar de Sur América. pág. 80 Ibíd.
Otro comentario, como. Ahora bien, la tierra de Lehí-Nefi y Shilom, el territorio donde habitó el pueblo de Limhi, supuestamente estaba en Centro América. Ningún estudioso del Libro de Mormón dudaría que estaba en la “tierra del sur”. Pero, ¿es razonable creer que los hombres de Limhi viajaron más de tres mil millas para encontrar el lugar de las últimas batallas jareditas y los registros jareditas, suponiendo que estaban en o cercas de un cerro Rama en nuestro estado de Nueva York? pág. 416  Ibíd. ¿Había dos Cumoras? Por Sidney B. Sperry. (Esto es suponiendo que la tierra de Nefi, estaba en Mesoamérica)
Aunque son razonamientos lógicos, me parece que carecen de sentido común, ya que abiertamente podemos ver, desafían la historia del Libro de Mormón y la ridiculizan, como analista de este mismo relato, puedo también ver el factor, tiempo y distancia, y esta es una gran piedra de tropiezo para todos, no nada mas para los gentiles, mientras tanto veamos cuantos más se revientan los dedos gordos de los pies al tropezar con esta piedra, mientras tanto yo, aceptare literalmente el relato, aunque parezca contradictorio. Gracias por confiar en la historia del Libro de Mormón he podido reconstruir el calendario nefita, en conjunto con sus años Sabáticos, ciclos de años de siete en siete, entonces porque tendría que desconfiar ahora de una aparente contradicción. Es bastante claro este relato donde se habla solamente de dos tierras, tierra de Nefi y la tierra de Zarahemla, el relato de Ammón, Zeniff, Limhi y Alma padre, como el relato de los hijos de Mosiah cuando van a la tierra de Nefi, omiten completamente las características geográficas de sus viajes, ya que no mencionan ninguna lengua de tierra estrecha, en su trayectoria hacia el norte o hacia el sur, esta historia la  podemos ver, en el breve libro de Omni, Mosiah, y los primeros 24 capítulos del libro de Alma. Es importante mencionar, que es en el libro de Alma donde se habla abiertamente de las características geográficas del continente americano, capitulo 22 y 50. Que mejor al mencionar a Alma padre, ya que el vino de la tierra de Nefi para vivir en la tierra de Zarahemla, conocedor de la geografía de dichas tierras del norte y del sur. A pesar de todo esto no podemos pasar por alto, las características geográficas, que implican el relato de la expedición del rey Limhi en busca de la tierra de Zarahemla, y más tarde en la historia nefita,  en esa misma área geográfica increíblemente se convierte el rey  de toda las tierras lamanitas y al convertirse al evangelio se hacen llamar el pueblo Anti-Nefi-Lehi,  tomando como referencias este nombre de “Anti” que denota y se usa para describir una área geográfica, segundo, “Anti” esta con relación con el Este y tercero esta con relación al sol, y aún hasta el tiempo de la conquista española este pueblo del Perú y sus alrededores, conservaban estas mismas características geográficas. Sabemos de sobra que estas características, solamente se encuentran en el continente Sudamericano, como el Tahuatinsuyu o la “Tierra de Nefi”.

Tahuantinsuyo cuatro partes del mundo


Qué es lo que dice Alma 50:8.
LA TIERRA DEL SUR
y la tierra de Nefi se extendía en línea recta del mar del este al del oeste.
Aunque puedo extenderme más sobre esta breve frase, solamente diré que esta escritura es de lo más sencilla y elocuente. Ciertamente la tierra de Nefi se extendía en línea recta, todavía al tiempo de la conquista española, el imperio Inca, podemos decir comprendía una faja de tierra al oeste del continente Sudamericano, corriendo de norte a sur, en línea recta. Cuando dice, en línea recta del mar del este al del oeste, podría entenderse que esta faja de tierra corría de este a oeste, pero este no es el caso, ya que Alma 22:28 aclara y confirma mi hipótesis.
Ahora, la parte más perezosa de los lamanitas vivían en el desierto, y moraban en tiendas; y se hallaban esparcidos por el desierto hacia el oeste, en la tierra de Nefi; sí, y también al oeste de la tierra de Zarahemla, en las fronteras a orillas del mar; y en el oeste de la tierra de Nefi, en el sitio de la primera herencia de sus padres, y así corría a lo largo del mar.
Claramente la escritura anterior a esta menciona que la tierra de Nefi en general corría en línea recta, y a los flancos el mar del este y el oeste. En este siguiente  párrafo menciona dos veces la tierra de Nefi, como su primera herencia y se encontraba hacia el oeste y así corría a lo largo del mar, o como conocemos ahora en la historia de los Incas, como el Tahuatinsuyu.



LA TIERRA DEL SUR
Helaman 6:10
Ahora bien, la tierra del sur se llamaba Lehi, y la del norte se llamaba Mulek, por el hijo de Sedequías; porque el Señor condujo a Mulek a la tierra del norte, y a Lehi a la tierra del sur.
Esta escritura nos muestra que estas dos tierras estaban unidas, por un estrecho pasaje. Mormón 2:29
Y los lamanitas nos cedieron la región del norte, sí, hasta el estrecho pasaje que conducía a la región del sur; y nosotros dimos a los lamanitas toda la tierra del sur.
Como mencione antes la tierra de Nefi de la historia del Libro de Mormón, tenia un pueblo llamado Anti-Nefi-Lehi, mientras que en Sudamérica a lo largo oeste de sus costas se le conocía como el Tawantin-suyo, que significan las  cuatro partes del mundo, el lado este de este territorio se le conocía como el Anti-suyu, el oeste Conti-suyo, Chincha-suyu y Colla-suyu.
De acuerdo con Commentary on the Book of Mormon Vol, II por George Reynolds & Janne M. Sjodahl en página 320, nos dice;
La palabra India Quechua correspondiendo a “anti” es, aseguramos, “anta”, lo cual Garcilaso de la Vega, nos dice significa cobre.
Anta, la magnifica cadena montañosa que forma la columna vertebral de Sudamérica, es llamada los Andes, posiblemente por la abundancia de metales encontrados en estas montañas.
En el Libro de Mormón, anti significa “montaña” o “cerro”. Cuando es usado para denotar un país, es probable que signifique que esta entre las montañas y cerros y cuando es aplicado a una ciudad significa, que esta localizado en un área montañosa. Esto prueba, sin lugar a dudas, que los peruanos usaban esta palabra exactamente como la encontramos en el Libro de Mormón.
La primera edición de esta publicación fue en 1956.
Comentario de “anta”, del cobre que ellos llaman “Anta” se servía en lugar del hierro, del cual hacían los hierros para sus armas. Comentarios Reales de los Incas por Garcilaso Inca de la Vega. Publicada en Lizboa en 1609 en la oficina de Pedro Crassbeeck. Con licencia de la Santa Inquisición, ordinario y pago. Libro 5, Capitulo 14.
De acuerdo con el libro llamado “The Conquest of the Incas” por John Hemming. Harcourt Brace Jovanovich, Inc. New York 1970. Harvest Book.
Glosario
 Anti, Antisuyu: La cuarta parte este del Imperio Inca. Tribus de los bosques del este; origen del nombre de los Andes. pág. 514.
Índice. pág. 626.
Anti: tribu, 293,318, 330.
De acuerdo con Pedro de Cieza de León dice:
Como en muchas partes de esta obra, usare las palabras Ynca y Yunca, dejare satisfecho al lector del significado de Yunca, como ya lo he hecho con la palabra Ynca. El entenderá, entonces que los pueblos y provincias de Perú están situadas en una manera que ya he descrito, muchas de ellas están en  las aberturas formadas por las montañas nevadas de los Andes. Todos los que viven en las montañas son llamados serranos y todos los que habitan en las costas son llamados yuncas; y en muchas partes de las montañas donde los ríos corren, como las montañas son muy altas los planos están muy protegidos y cálidos y en algunos de ellos, hace mucho calor, como en la costa. Los habitantes que viven en estos cálidos valles y planicies, aunque ellos están estrictamente en las montañas, son también llamados Yuncas. A través del Perú cuando ellos hablan de estos cálidos y protegidos lugares entre las montañas ellos les llaman Yuncas, y los habitantes no tienen otro nombre, aunque ellos tengan sus propios distritos. Así estos que viven en las partes mencionadas y todos los que viven en los valles de las costas del Perú, son llamados Yuncas, porque viven en una tierra cálida. The Travels of Pedro de Cieza de León. 1532-50. Clements R. Markham, F.S.A. F.R.G.S. Impreso por: The Hakluyt Society 1864. pág. 218.
Sin ninguna duda, este apelativo con el que conocemos a los Incas hoy en día sin duda es la palabra corrupta de Qhanti, Anti, Anta, Andes, Inti, Ynca, Yunca.
De acuerdo con el corresponsal del Sistema Informativo de la OEI, La Paz, Bolivia, Fernando Escobar Salas. Dice: existe una ciencia que se encarga de estudiar los orígenes y la etimología de los nombres, la Toponimia, que es una rama de la Lingüística.
La toponimia Qullana explica el origen del nombre de los Andes, menciona que el investigador Samuel Coronel Gutiérrez ha publicado recientemente un documento que establece el origen aymara de algunos de los más importantes nombres con que se conocen, a nivel universal, algunos países, lugares o accidentes geográficos, como por ejemplo, Los Andes. Habla del pueblo Qullãna que ha legado una patronimia, y explica que este pueblo había habitado a lo largo y ancho de las montañas del Qhanti y sus estribaciones hacia las costas del Pacifico y hacia las llanuras orientales. De acuerdo con los estudios paleontológicos  unos 15.000 años a. de C. se había honrado en tomar el apelativo de Qulla Qulla (montaña) cuya declinación Qullana (en la montaña) denuncia su hábitat en las alturas. En toda esa extensión territorial, este pueblo había dado el nombre científico a la Cordillera de los Andes, igualmente había bautizado a plantas, animales, montañas, lagos, llanuras, ríos, poblaciones dentro de sus horizontes geográficos, pero también los cuerpos del espacio celeste dentro de su visión cósmica.
El significado de los Andes es patrimonio cultural del Qullãna. Los Andes es un nombre aymara castellanizado que quiere decir “montaña que se ilumina”. Este nombre deriva de los términos aymaras Qhantir Qullu Qullu, utilizados por el pueblo Qullãna para expresar lo que sucedía en las altas montañas, que, a la salida del sol, son las primeras en iluminarse, y a la puesta del sol, las ultimas en recibir los rayos solares, fenómeno común.
Los abuelos al tiempo de la invasión española fácilmente podían pronunciar “Qhantir, Qulla Qulla Sutiniwa” y el español no pudiendo pronunciar “Qhantir” apenas podía decir “Anti” y luego como se trataba de varias montañas pluralizó el término a “Antis”. Más tarde lo había llevado a la fonética castellana Ande y su plural Andes, término torcido y retorcido del Qhanti que hoy pervive sin tener ningún significado en el idioma español.

De acuerdo con Hugh W. Nibley en su libro Teachings of the Book of Mormon Part 2. Fundación de Investigaciones Antiguas y Estudios Mormones. Provo, Utah. 2004, pág. 321. Este es su comentario:
Ustedes saben, que Nefi-Lehi significa una combinación de Nefi y Lehi, y anti significa “combinación, encuentro cara a cara.” Esta palabra “anti” significa tantas cosas. El Latín ante significa estar enfrente de una persona cara a cara. Naturalmente es el Griego “anti” y en Árabe “inda”.
Este reconocido estudioso, aunque aparentemente no nos da muchos detalles, solamente nos dice que “anti, significa muchas cosas”.
Agregando un poquito más, puedo concluir que la palabra en aymara Qhantir o Qhanti como una palabra original Quechua o el prefijo Anti en Griego o Latín, no solamente se uso para identificar cierta área geográfica de las regiones Andinas, sino también se ha usado en el viejo mundo o continente oriental, para diferenciar de una área geográfica a otra. Esto sucede exactamente igual para nombrar la región montañosa del Líbano al norte de Israel. El nombre Líbano significa blancura o “montañas blancas”. El Líbano es representado en las sagradas escrituras, que se encuentran al norte de las fronteras de la tierra de Israel. Deuteronomio 11:24
Todo lugar que pisare la planta de vuestro pie será vuestro; desde el desierto hasta el Líbano, desde el río Éufrates hasta el mar occidental será vuestro territorio.

La cadena montañosa del Líbano se distingue por dos nombres; corren en línea paralela desde el suroeste al noroeste por cercas de 90 millas geográficas, encerrando entre ellas, un largo y fértil valle de cinco a ocho millas de ancho, antiguamente llamado Coele-Syria. Esta área geográfica montañosa al oeste simplemente se le llama “Líbano” por los viejos geógrafos y el “Líbano” de las escrituras. La serie de montañas hacia el este fue llamado “Anti-Líbano” por los geógrafos o el “Líbano hacia el sol saliente” por los sagrados escritores. Josué 13:5.
La tierra de los giblitas, “y todo el Líbano hacia donde sale el sol,” desde Baal-gad al pie del monte Hermón, hasta la entrada de Hamat;
Hay una Antioquia en Turquía, que solamente daré detalles muy ligeros. Antioquia de Pisidia, una ciudad  cercas de la región de los Lagos. Al principio de las fronteras de Pisidia y Phrygia. El sitio esta aproximadamente a 1 km noroeste de Yalvac, del moderno pueblo de la provincia de Isparta. La ciudad esta sobre una colina de 1236 metros al norte. La ciudad esta rodeada por una profunda cañada en el río Anthius, que fluye en el Lago Egirdir. Según la tradición la ciudad dada desde el año 300 a.de C.
Antioquia sobre el río Orontes, conocida como Antioquia de Siria, situada al sur de Turquía, fue una antigua ciudad en el lado este del Río Orontes, sus ruinas están cercas de  la moderna ciudad de Antakya, Turquía.
Fundada al final del siglo IV a. de C. por Seleuco I Nicator, uno de los generales de Alejandro el Grande.
El camino de las costas desde Antioquia al sur es muy difícil. Viajeros antiguos y de la Edad Media preferían el camino al interior  yendo a lo largo del Río Orontes, corriente arriba a Beroea (Aleppo).
http://en.wikipedia.org/wiki/Antioch  (Antioch on the Orontes)
Nombres que aparecen en el índice del libro de Flavio Josefo el historiador Judío y Wikipedía.
Antiógenes. Fue un general de Alejandro Magno.
Antioquia. Nombre de varias ciudades.
Antíoco IV Epífanes. Rey de Siria de la dinastía Seléucida, hijo de Antíoco III Megas.
Antipas. Herodes Antipas, hijo de Herodes I el Grande y de la samaritana Malthace.
Antifonte o Antifón. Orador, Filósofo y Matemático Griego del año 480 a.c.
Antipatro de Cirene. Uno de los seguidores de Arístipo.
Antífilos de Egipto. Fue un pintor Griego del siglo IV a.c.
Antígono. Hijo del etnarca Juan Hircano.


Nombres que aparecen en el Libro de Mormón.
Antiomno. Un rey de Middoni. Alma 20:4
Antiona. Uno de los gobernante principales de Ammoniah. Alma 12:20.
Antiónum. Caudillo nefita. Mormón 6:14.
Antipara. Ciudad tomada por los lamanitas. Alma 56:14
Antipas. Cima de montaña. Alma 47:7
Antipus. Helamán va para ayudarlo. Alma 56:9
Tal parece, que tanto en el nuevo como en el viejo mundo, eran comunes estos nombres, de ciudades, ríos, montañas y personas, con el prefijo Anti. Normalmente como la ciudad de Antioquía de Pisidia ubicada en una montaña a 1.236 metros al nivel del mar, de la misma manera la Antioquía de Siria, situada en un área geográfica muy accidentada entre colinas. De la misma manera la cadena montañosa del Anti-Líbano al este del Líbano. Lo que para mi implica que debe estar al lado este de algún terreno geográfico, con relación al sol o la salida de sol o la luz del sol, estar la ciudad también en un terreno montañoso o en la cima de la montaña, implicar oposición, resistencia y aún ser un obstáculo al subir o bajar. Ahora gracias a esta información puedo entender mejor la geografía del Libro de Mormón y aún cuando no diré mucho, puedo decir ahora, la razón porque los nefitas solían decir, “y subimos contra los lamanitas” o “subimos a la tierra de Nefi.” Los nefitas siempre han estado al norte del cuerpo lamanita. Algo inherente entre las tradiciones y costumbres al hablar y escribir de los nefitas, así como nosotros nos abrochamos todos los días los zapatos o nos cepillamos los dientes, los nefitas siempre que iban a la guerra contra los lamanitas solían decir, “subimos contra los lamanitas”. Y de igual manera cuando los lamanitas vienen en contra los nefitas, dicen “bajaron contra los nefitas”. Y la razón es obvia, dado que los nefitas originalmente salieron de la tierra de Nefi en la tierra del sur, un territorio sumamente alto al nivel del mar, al ir hacia el norte, naturalmente fueron gradualmente bajando, hasta llegar a áreas geográficas donde el nivel del mar solamente esta a unos cuantos pies. Eso es el porque, los nefitas siempre decían, con mucha de propiedad, subimos en contra de los lamanitas. En la versión al español no se aprecia esta manía nefita, pero en el Libro de Mormón en ingles, podemos apreciar estas diferencias.
Nos debería importar más entender la geografía, y poder apreciar más la historia del Libro de Mormón, entiendo que es complicado y aburrido, más cuando no logramos entender la secuencia de la historia. Muchas veces tienes que leer una y otra vez, y quedas igual o peor, pero si hay que leerlo mil veces, pues lo leemos y ya. Mi recomendación para una comprensión de la historia del Libro de Mormón, es, no leer un versículo diario, porque nos estaríamos engañándonos a nosotros mismos, ni tampoco un capitulo por día, aunque sea un esfuerzo consiente, mi mejor recomendación es leerlo por libro, o por lo menos de dos sentadas, el libro de Alma, como es mas largo, pues de tres sentaditas. La razón es que si lees por versículo diario, de aquí que termines de leer el libro, ya se te olvido lo que paso a la mitad del libro. Y leer por libro, es como ver la película completa.


jueves, 28 de febrero de 2013

Leyenda de las Tres Cruces en Perú


La Leyenda de las Tres Cruces, tiene su origen en Paracas, Perú Sudamérica, esta leyenda fue contada a la Sra. L Taylor Hansen autora del libro Él Caminó las Américas, por un Indio nativo del Perú, que fue presentado ante ella por un sonriente amigo Navajo, y se lo presento a ella como un Navajo. Nadie podría haber adivinado que el no era Navajo, hasta que el admitió que era un Quechua. La autora aún muy agradecida por esta leyenda, no le fue posible encontrar  esta leyenda publicada por  Bancroft o por alguna otra autoridad. No obstante, menciona  que le parece muy autentica. Estas Cruces, menciona, apuntan hacia el Norte-Sur.
Autores: L. Taylor Hansen y Fraile Diego Durán
Por: Celestino Villalobos

Aún  cuando a la autora misma le pareció muy fantástica esta leyenda, a su juicio catalogo esta leyenda como verdadera. Claro esta que podemos pensar mil cosas, a no ser que sea una coincidencia, pero cuando hay relatos esparcidos por todo el continente entre las tribus americanas acerca de un personaje  Sanador, entonces no queda otra opción que considerar todas estas leyendas como verdaderas. Por otro lado podemos ver que esta leyenda de Paracas también era conocida por lo menos por nombre, por el autor del libro The Ancient Sun Kingdoms of the Americas. Aztecs-Maya-Inca. Por Victor W. Von Hagen, donde muestra una ilustración del “Árbol de la Vida”  y la menciona también por “Tres Cruces” sobre mirando la Bahía de Paracas cercas de Pisco, escarbado hondo entre la colina arenosa de 602 pies de largo. Al parecer no tiene idea del significado de esta figura gigantesca.
"Tres Cruces" Bahía de Paracas cercas de Pisco, también "El árbol de la vida"

Así como en la tierra que ahora conocemos como México, El fue hacia Tula Su venida fue anunciada por trompeteros, haciendo sonar el caracol de mar, mientras los tambores hablando con el tom-toms. De montaña a montaña por trescientas millas en las cuatro direcciones, las grandes nuevas viajaron. El Profeta de las sandalias doradas, vinieron a Paracas, Perú. También como en el norte, las tribus contestaron, como un diluvio que se arremolina vino la gente, viajaron de cada montaña y pueblo, de todas las direcciones vinieron las gentes. Sobre la ladera de la colina, mirando hacia la Bahía de Paracas se paro el “Sanador”.
Entonces de la tierra vino un terrible rugido, que vino antes del rugido del Dios Fuego, y la tierra empezó a temblar. La gente tenía miedo, pelando los ojos unos a otros, tratando de callar a sus niños. Fue el Dios Fuego que vive en la lava, la sangre roja de la tierra, Ah Musem-Cab, mostrando su ira a este Señor del Viento y el Agua.
Solamente el Pálido (hombre de piel blanca) estuvo allí en silencio, sin moverse a pesar de los temblores de tierra, Sus brazos todavía estaban levantados, en señal de bendición. Finalmente hubo silencio. “No temáis, mis hijos. Mi Padre, que gobierna la tierra y los cielos, no esta mostrando su enojo. El hace temblar la tierra para aguijonearme la memoria, recordándome que tengo una historia que contar.
Entonces el Sanador de las sandalias de oro, comenzó a contar una extraña historia. Relatándola tan bien, con cada detalle, que cada hombre pensó que él había sido testigo, y era tanto el silencio, que todos podían escucharlo.
Platicando de una tierra del otro lado del mar, donde todos los hombres eran como el: Barbados. Entonces habló de un hombre que vivió allí, que curaba a los enfermos, que les enseñaba y los amaba. Pero este hombre, irritó a los sacerdotes celosos.
Entonces les hablo de la gente inicua y malvada que vivía allí.
Menciona a un juez que no mira ninguna cosa mala en el. El juez es forzado a condenar al prisionero sobre una cruz de un árbol muerto. El prisionero se le hizo cargar una cruz hasta la cumbre de una colina. Algunos tratan de ayudarlo. Mientras las escupidas se batían en la sangre de su cabeza agachada. Así llevó la cruz hasta arriba de la colina. En cada lado, y un poco atrás de el, estaban dos ladrones amarrados sobre las cruces. Estos ladrones, gritando le piden por una bendición. Ellos eran de buen corazón, aún cuando habían echo algo malo. Entonces el pidió por una bebida. No había pasado mucho tiempo cuando la tierra empezó a temblar, El sol se obscureció. Las tres figuras se mecían en sus cruces, mientras que los vientos furiosos barrieron sobre la colina.
Esta gigantesca cruz, una en medio y dos a los lados, le dan semejanza a  árboles muertos, con sus ramas hacia arriba, como brazos levantados como símbolo de suplicación.
La Sra. Taylor concluye que los científicos, las miran con asombro. Y admiten que son muy antiguas. Estas tres cruces, probablemente tienen una edad desde el nacimiento de Cristo. Donde su significado escapa, de su mente y solamente menean la cabeza, ya que el significado va mas allá de  su entendimiento.
Extractos del el libro He Walked The Americas (Él Caminó las Américas) por L. Taylor Hensen, pág. 149-154. The Legend of The Three Crosses.
Traducción libre: Celestino Villalobos

Juan 19:17
Y él, cargando su cruz, salió al lugar llamado de la  Calavera, y en hebreo, Gólgota:
Y allí le crucificaron, y con él a otros dos, uno a cada lado, y Jesús en medio.



Relatos del Fraile Diego Durán
Si creen que la leyenda de “Las Tres Cruces” suena a  un invento desesperado de los Indios peruanos, no tiene sentido y si es un invento de  los españoles, menos.
 Pero veamos la desesperación del Fraile Durán, al encontrar que los indios en México, conocían y practicaban los “Diez Mandamientos”. Sin poder encontrar una explicación al tipo de costumbres y rituales que los aztecas tenían en sus templos. Entre estas costumbres siendo un poco breve en la descripción de sus ordenanzas, Durán menciona que los aztecas, después de sus ceremonias, bailes, sacrificios y juegos, todo dedicado a los dioses- los actores, sacerdotes y dignatarios del templo hacían una  imagen de masa y la trazaban con sus ornamentos. Entonces esto y las partes que representaban sus huesos y carne eran quebrados en pequeños pedazos. Comenzando con los ancianos, cada uno recibía la comunión con este (tzoalli), viejos y jóvenes, hombres y mujeres, hombres viejos y niños, todos recibían esto con gran reverencia, temor, y gozo que verdaderamente era una cosa de maravillarse.
La gente decía que ellos habían comido la carne y los huesos de los dioses, aunque ellos eran indignos. Todos aquellos que tenían enfermos rogaban para que se les diera para llevar con reverencia y veneración. Todos los que recibían la comunión eran obligados a dar diezmos de las mismas semillas con la cual habían formado la masa de la carne y hueso de los dioses.
Dice Durán, que el lector ponga atención de que manera tan brillante este diabólico rito imitaba eso de nuestra Santa Iglesia, que nos ordena a nosotros a recibir el Verdadero Cuerpo y la Sangre de nuestro Señor Jesús Cristo.
Esta fiesta caía el 10 de abril, que es cercas a los días de la Pascua de Resurrección, que usualmente caía en estos días, siempre diez días, antes o después.
De estas cosas dos observaciones se pueden hacer, ya sea como lo he declarado, nuestra Santa Religión Cristiana fue conocida en estas tierras o el diablo nuestro maldito adversario, forzó a los Indios a imitar las ceremonias de la Religión Cristiana Católica  a su propio servicio y culto, siendo el diablo servido y adorado así. Después de los solemnes ritos han terminado, un anciano sumo sacerdote (de gran autoridad) uno de los que servían en el templo se levantaba y en resonante voz el entonces predicaba palabras con relación a la ley y el ritual, similar a los Diez Mandamientos lo cual eran obligados a guardar.
Temerás, honraras y amaras a los Dioses. (Todos los indios que no observaban esta ley lo pagaban con su propia vida.)
No usaras el nombre de los dioses sobre tu boca o cuando hables, en todo tiempo.
Guardaras los días de fiesta.
Honraras a tu padre y a tu madre, pariente, sacerdote y ancianos. (Ninguna nación tenía en más reverencia y respeto por los ancianos como esta gente, los padres y madres ancianos eran tenidos en reverencia bajo pena de muerte,)
No mataras.
No cometerás adulterio.
No robaras.
No dirás falso testimonio

Book of the Gods and Rites and The Ancient Calendar.
Por Fraile Diego Durán. Traducido y editado por Fernando Horcasitas y Doris Heyden. Introducción por Miguel León Portilla. Universidad de Oklahoma Press Norman. Pág. 95.

lunes, 4 de febrero de 2013

Leyendas de los Apaches y El Viracocha Boliviano



No sabemos exactamente cuantas olas de migraciones de gentes provenientes de Sudamérica llegaron a Norteamérica ni desde que años atrás, lo que si es evidente por evidencias circunstanciales y de acuerdo con estudios hechos por arqueólogos e historiadores, los nahuas, se dice que esta raza se extendió por la vertiente occidental de la cordillera que atraviesa de norte a sur nuestro continente, hasta el Perú, pero sucesos posteriores la cortaron en diferentes lugares.1
Autor: Celestino Villalobos.
El tema de la geografía del LDM, es uno de los temas que mas me interesan, de tal manera que se me hace imposible  que algunos autores SUD tomen una actitud muy inflexible, al tratar de imponer una teoría aislacionista y afirmar que en el área del sur de México y el país Guatemalteco donde se desarrollo el principio y el final de la historia del LDM, sin considerar para nada Sudamérica, olvidando al carismático Viracocha del Perú y Bolivia, últimamente me he ido interesando y poniendo mas atención en la historia de estos países Sudamericanos en especial lo relacionado con el origen de este dios Viracocha. En mis lecturas aquí y allá, he observado que la mayoría de historiadores antiguos, en sus exploraciones y expediciones por el continente Americano, comparan con frecuencia la cultura Mexicana con la Peruana, por tener muchos elementos en común. Y en realidad no es nada de sorprenderse, ya que el área del Perú-Bolivia en Sudamérica y México fueron los imperios más grandes y ricos al tiempo de la conquista española y no solamente por eso, sino por otros elementos en sus costumbres, que por el momento pasare por alto. Fue evidente el dominio que lograron los Incas en el transcurso de sesenta años, pues lograron dominar casi todo el occidente de Sudamérica, desde Colombia, Perú, Bolivia hasta Chile, tal vez si hubieran disfrutado por más tiempo su poder político y guerrero, hubieran logrado llegar hasta el área Maya, hablando hipotéticamente.


Viracocha el Dios de los Baculos
La historia nefita del LDM a demostrado una  trayectoria desde Sudamérica hasta los Grandes Lagos, a pesar de las teorías aislacionistas de algunos eruditos SUD con relación a la geografía e historia. Y aunque son pocos los   difusionistas  o aquellos que creen posible que la historia del LDM implica  todo el continente Americano, poco a poco veremos que no podemos tapar el sol con un dedo y que pronto en un futuro no muy lejos, la teoría aislacionista quedara atrás y todos esos libros serán olvidados para reestructurar de nuevo la historia del LDM científicamente. Unos de las evidencias de la influencia Perú-Bolivia con México es el dios Viracocha, con elementos más humanos que el Quetzalcóatl de Mesoamérica, pues la representación lítica de la puerta del sol en Tiahuanaco, donde hay   serpientes, pumas y cóndores, mientras que el Quetzalcóatl Mexicano y Maya tiene los mismos elementos, serpientes, tigres y el pájaro Quetzal con su hermosa cola que al volar parece un hermoso pájaro serpiente. Tanto el Viracocha como Quetzalcóatl fueron  blancos y barbados, de tal manera que los incas cuando vieron a los españoles les decían los Viracocha.

Serpiente

Quetzal

Tigre

Hay un relato que llamó mucho mi atención y aunque no tiene referencias donde se menciona, pero que considero importante por su valor. Se trata de  una entrevista de la antropóloga Lucila Taylor Hansen con una tribu de pieles rojas apaches, autora del libro He Walked the Americas (Él Caminó las Américas) un libro de mas de 250 páginas, donde habla exclusivamente de las leyendas del “Sanador Milagroso” y las creencias y tradiciones de los Indios del continente Americano, donde hay algunas leyendas y tradiciones con relación a Sudamérica, Apaches y Navajos y otros más, es por eso que no dudo de exponer el siguiente relato.


Con este relato nos damos cuenta que los habitantes de Sudamérica iban y venían como Juan por su casa por Norteamérica. En un espacio de treinta años, ella se entrevisto con muchas naciones Indias, su vida se torna algo misteriosa, iniciada como miembro de la tribu Ojibwe, muy probable fue jefe de una tribu, al grado de ganarse la confianza de innumerables jefes.
De acuerdo con una sobrina, harta de tantas verdades a medias y mentiras acerca de su tía dice: Ella murió en 1976 en Phoenix, Arizona. Ella no fue miembro de la Iglesia SUD o (LDS) cuando escribió su libro (1963) He Walked The Americas, pero después fue bautizada como converso de la Iglesia SUD en 1969. El apellido Hansen es el de casada, fue a la Universidad del Estado de California en los Angeles (UCLA).
http://forum1.aimoo.com/theviewfromthefoyer/Zarahemla-City-Limits-Forum/He-Walked-the-Americas-by-L-Taylor-Hansen-1-102068.html

El relato empieza así: Cuando la estadounidense L. Taylor Hansen visitó una tribu de pieles rojas apaches asentados en Arizona descubrió unas historias muy interesantes. La Sra. Lucile mostró a sus invitados una fotografía de pinturas egipcias y una de ellas los apaches reconocieron a una de sus divinidades a la que dedicaban sus bailes, era el “Señor de la Llama y de la Luz”, y lo más sorprendente es que aquél dios vivía en el recuerdo de estos indios con su mismo nombre mediterráneo, Ammón-Ra.


Ammón-Ra

Aquello era más que el principio de una serie de revelaciones pues conocían la relación astronómica de los números sagrados de 8:13, lo que constituye exactamente la base del calendario Venusiano (la relación de las revoluciones de la tierra y de Venus con el sol.) Trece revoluciones de Venus son ocho revoluciones de la tierra.
8X364=2912
13X224=2912

Puerta del sol Tiahuanaco
Siguiendo su conversación con los indios, hizo referencia a Tiahuanaco, los apaches identificaron con aquella localidad un centro de su legendario imperio del pasado, describiendo, sin haberla visto nunca la estatua del “Blanco Barbudo”. < El dios empuña dos espadas en posición vertical, lo que significa “amistad hasta cierto limite”. Las espadas forman ángulo recto con los antebrazos, y con la cabeza un tridente, que es nuestra señal secreta de reconocimiento. “Allá donde se alza la estatua, es el lugar de nuestro origen.”

Gracias por su visitar al Lamanita.

1)       México A Travéz De Los Siglos 1969. Compañía General de Ediciones S.A. México, 5 D.F. Primera Epoca Historia Antigua pág, 42.
2)       Referencias de más leyendas parecida con la mencionada en el libro He Walked The Americas L.Taylor Hansen. AMHERST PRESS, Wisconsin 1963.